7-13狗和驢子
自然界裏有一條不成文的規矩,這就是互相幫助。這一天驢子可沒能做到這一點。驢子
本是種善良的動物,但不知這一天中了哪門子邪,犯了錯誤。
這一天它隨主人外出,結伴同行的是主人的狗。驢子外表神態莊重,但頭腦卻是一片空
空,不想事情。半路上主人休息已經睡著,驢子也在大嚼大啃青草,這塊草地的草特合它的
味口,驢子吃得還算滿意。
這時狗見驢子大嚼青草,感到腹中饑餓,就對驢說:“親愛的夥伴,我求你趴下身子
來,我想吃麵包籃裏的食品。”沒有聽到一點動靜,一句話也沒見回答,驢子吃顧埋頭吃
草,怕浪費了這大好時光影響進餐。
驢子裝聾作啞好一陣子,總算開口回了話:“朋友,我還是勸你等等看,待主人睡醒後
會給你一份應得的飯,他不會睡得太久的。”
就在這時,一隻餓極了的狼打村莊裏跑了出來,驢子馬上叫狗來驅趕,這時候狗可是不
願動,還回敬道:“朋友,我勸你還是快跑吧,等主人醒了再回來!他不會讓你等多久的,
趕快跑吧!假如狼追上了你,你就用主人新給你裝上的蹄子狠勁地踢,踢碎它的下巴頦。相
信我的話沒錯,你會把它踢躺下的。”就在狗還在說這些風涼話的時候,狼已經把驢子咬
死,再也活不過來了。
以上故事的結論是大家應該互相幫助,千萬不能互相拆臺。
7-13狗驢
自然界內底有一條 -得文規矩,這就是互相幫助。這一工驢 無法度做到點。驢
本是種善良動物,但知這一工中了門子邪,犯了-。
這一工伊主人外出,結伴同行是主人狗。驢外表神態莊重,但頭腦卻是一片空
空,無想 -。半路上主人歇睏已經睏去,驢 /大嚼大啃青草,塊草地草特合伊
味口,驢食得算滿意。
時狗見驢大嚼青草,感覺腹中饑餓,就對驢講:“親愛夥伴,我求你趴下身子
來,我想食麵包籃內底食品。”無聽一點動靜,一句話無見回答,驢食顧埋頭食
草,驚浪費了這大好時光影響進餐。
驢裝聾作啞好一陣子,總算開嘴回了話:“朋友,我是勸你等等看,待主人睏醒了後
會你一份應得飯,伊曉//睏得久。”
就/ 時,一隻餓極了狼村莊內底走了出來,驢隨時叫狗來驅趕,時狗-講是不
願動,回敬道:“朋友,我勸你是快走,等主人醒了再來!伊曉// 你等久,
趕快走!假使狼追上了你,你就用主人新你裝上蹄子狠勁地踢,踢碎伊下頦頦。相
信我話無錯,你會伊踢躺下。”就/狗 講-風涼話時,狼已經驢咬
死,- 怎活不過來了。
以上故事結論是大家應該互相幫助,千萬-/-/-/-互相拆臺。
7-13 káu kap lû-á
tsū-jiân-kài lāi-té ū-tsi̍t-tiâu-to̍h-buē-sái-tit bûn ê kui-kí, tsit tsiū-sī hōo-siong pang-tsōo. tsit-i̍t-kang-lû-á-thang bô-huat-tōo tsò-kàu tsit tiám. lû-á
pún sī tsìng siān-liông ê tōng-bu̍t, nā m̄-tsai tsit-i̍t-kong-tiong liáu nah mn̂g tsí siâ, huān liáu tîng-tânn.
tsit-i̍t-kang i tè tsú-lâng guā-tshut, kiat-phuānn tông-hâng ê sī tsú-lâng ê káu. lû-á guā-piáu sîn-thài tsng tiōng, nā thâu-náu khiok-sī tsi̍t-phìnn-khang
khang, bô-siūnn beh-tāi-tsì. puànn-lōo siōng tsú-lâng hioh-khùn í-king khùn--khì, lû-á mā tī/teh tuā tsia̍uh tuā khè tshenn-tsháu, tsit-tè tsháu-tē ê tsháu ti̍k kap i ê
bī kháu, lû-á-tsia̍h-eh-iáu-sǹg muá-ì.
Tsit sî káu kìnn-lû-á tuā tsia̍uh tshenn-tsháu, kám-kak pak tiong ki-gō, tsiū-tuì-lû-káng: "tshin-ài ê hué-phuānn, guá kiû lí pa ē-sin tsí
lâi, guá siūnn tsia̍h mī-pau lâm lāi-té ê si̍t-phín. " bô thiann tio̍h-tsi̍t tiám tōng-tsīng, tsi̍t kù uē mā bô kìnn hê-tap, lû-á-tsia̍h kòo tâi thâu tsia̍h
tsháu, kiann lōng-huì liáu tsit tuā hó sî-kong íng-hióng tsìn-tshan.
lû-á-tsng lâng tsoh á-hònn tsi̍t-tsūn tsí, tsóng-sǹg khui-tshuì huê liáu uē: "pîng-iú, guá á sī khǹg lí tíng-tíng khuànn, tāi tsú-lâng khùn-tshínn liáu-āu
uē hōo lí tsi̍t hūn ìng-tit ê pn̄g, i bē-hiáu/buē/bē khùn tit-siunn kú ê. "
tsiū tī/teh tsit sî, tsi̍t tsiah gō ki̍k liáu ê lông phah tshuan-tsng lāi-té tsáu liáu tshut-lâi, lû-á suî-sî kiò káu lâi khu-kuánn, tsit sî tsūn káu ē-sái-kóng sī put
guān tōng, iáu hê-kìng tō: "pîng-iú, guá khǹg lí á sī khuài tsáu pah, tán tsú-lâng tshínn liáu koh tsài tńg lâi! i bē-hiáu/buē/bē hōo lí tán juā kú ê,
kuánn khuài tsáu pah! ká-sú lông tui siōng liáu lí, lí tō-iōng tsú-lâng sin hōo lí tsong-siāng ê tê tsí hín-kīng-tē that, that tshuì i ê ē-huâi huâi. siòng
sìn guá ê-uē bô-tshò, lí uē kā-i that thenn-ē ê. " tsiū tī/teh káu iáu-teh-kóng tsiah ê hong liông uē ê sî tsūn, lông í-king kā lû-á kā
sí, koh-khah àn tsuánn to-ua̍h put kuè-lâi liáu.
í-siōng kòo-sū ê kiat-lūn sī tāi-ke ing-kai hōo-siong pang-tsōo, tshian-bān buē-uē/buē-ē/bē-sái/buē-sái hōo-siong thiah tâi.
留言列表