183

00:12:53,100 --> 00:12:54,700

真不明白,

幸運從何而來?

 

tsiann bô bîng-pi̍k,

hīng-ūn tuì toh lâi?

(lì sûn)  正 無 明白 

(lì sûn)  幸運 對 桌 來

 

184

00:12:54,800 --> 00:12:56,700

幸運來自他們是雙胞胎

 

hīng-ūntuì siang-senn-á lâi

  

 

 

(lì sûn)  幸運 是 對 雙生仔 來 

 

 

185

00:12:56,800 --> 00:12:59,400

幸運來自他們的基因幾乎相同

 

hīng-ūntuì in ê ki in kiōng-beh sio-kāng lâi

(lì sûn)  幸運 是 對  ê ki in 強欲 相共 來

 

186

00:13:00,000 --> 00:13:03,800

何況,這名前海軍還可以保護你們

 

jî-tshiánn, tsit ê tsîng jīm hái kun koh ē-tàng pó-hōo lín

(lì sûn)  而且, 這 ê tsîng jīm 海軍 koh 會當 保護 恁

 

187

00:13:03,900 --> 00:13:07,400

最後一件我需要的東西竟是另一個莽漢?

 

tsuè-āu tsi̍t ê guá su iàu ê mi̍h-kiānn kìng-jiân sī līng-guā tsi̍t ê tshóng-pōng ê lâng?

(lì sûn)  最後 一 ê 我 思 要 ê 物件 竟然 是 另外 一 ê 創鎊 ê lâng?

 

188

00:13:07,500 --> 00:13:10,200

別急,你不是想要他們接受我們嗎?

 

mài tio̍h-kip, lí m̄ sī siūnn bē hōo in tsiap-siū guan.

(lì sûn)  mài 著急, 你 m̄ 是 想 bē 予  接受 阮.

 

189

00:13:10,300 --> 00:13:12,000

你的小玩偶們能做到嗎?

 

Lí ê sió ang-á ē-tàng tsò ê kàu ma ?

(lì sûn)  你 ê 小 尪仔 會當 做 ê 到 哞 ?

 

190

00:13:12,200 --> 00:13:15,100

不僅僅是看起來像他們,說話像他們,

而是要他們信任我們

 

m̄-nā sī ài khuànn khí-lâi tshin-tshiūnn in, kóng-uē tshin-tshiūnn in,

goh ài hōo in sìn-jīm guán

(lì sûn)  m̄那 是 愛 看 起來 親像 , 講話 親像    

(lì sûn)  goh 愛 予 信任 阮 

 

191

00:13:15,500 --> 00:13:17,500

我們設立學校,教他們英語

 

Guán siat-li̍p ha̍k-hāu, kà in ing gí

(lì sûn)  阮 設立 學校, 教  英 語  

 

192

00:13:17,600 --> 00:13:19,100

付出了多少精力,多少時間

 

Hù tshut liáu guā-tsē tsing-li̍k, guā-tsē sî-kan

(lì sûn)  附 出 了 guā-tsuē 精力, guā-tsuē 時間

 

193

00:13:19,700 --> 00:13:21,400

與他們的關係竟然還這麼糟

 

Kah in ê kuan-hē kìng-jiân goh tsiah-nī pháinn.

(lì sûn)  甲  ê 關係 竟然 goh 即呢 歹 

 

194

00:13:21,500 --> 00:13:23,800

那是因為你用機槍對準了他們

 

He sī in-uī lí iōng ki-kuan-tshìng tuì tsún in.

(lì sûn) 那 是 因為 你 用 機關銃 對 準

 

195

00:13:24,800 --> 00:13:26,200

好吧, 隨我進來

 

Hó, tè guâ ji̍p lâi.

(lì sûn)  好, 跟 guâ 入 來

 

196

00:13:33,000 --> 00:13:34,200

這是我們來此的原因

 

Tse sī guán lâi tsia-ê guân in.

(lì sûn)  這 是 阮 來 遮的 原 in  

 

 

197

00:13:34,800 --> 00:13:35,700

稀礦石

 

Hi khòng tsio̍h.

 

(lì sûn) 稀礦石

 

198

00:13:35,900 --> 00:13:38,800

因為這種灰色的礦石價值2000萬每公斤

 

In-uī tsit tsióng àm-sik ê kè-ta̍t muí kong-kin nn̄g tshing bān.

(lì sûn) 因為 這 種 暗色 ê 礦石 價值 每 公斤 二 千 萬

 

199

00:13:39,200 --> 00:13:40,300

這是唯一的原因

 

Tse sī uî- it ê guân in.

(lì sûn)  這 是 唯一 ê 原 in 

 

200

00:13:40,700 --> 00:13:42,100

我們都為它而來

 

Guán lóng sī uī i lâi.

 

(lì sûn) 阮 lóng 是 為 伊 來

 

201

00:13:42,200 --> 00:13:44,900

是它給你的研究經費,明白了?

 

Sî i hōo lí ê gián-kiù king-huì, lí-kái bo?

 

(lì sûn)  是 伊 hōo 你 ê 研究 經費, 理解 bo ?

 

202

00:13:45,900 --> 00:13:50,100

土著人妨礙了我們的開採,

戰爭即將來臨

 

Guan tsū bîn hông-gāi guán ê khai-khún,

Tsiàn-tsing teh-beh lâi ah.

 

(lì sûn)原 住 民 妨礙 阮 ê 開墾

 

(lì sûn) 戰爭 teh-beh 來 ah 

 

203

00:13:50,200 --> 00:13:56,600

做為最後的外交努力,

你要盡你所能給我找出解決之法

 

tòng-tsò tsuè-āu ê guā-kau lóo-li̍k,

Lí ài iōng lí siōng tuā ê lóo-li̍k tshuē tshut kái-kuat ê hong-huat.

 

(lì sûn)  當做 最後 ê 外交 努力

(lì sûn)  你 愛 用 你 上 大 ê 努力 tshuē 出 解決 ê 方法 

 

 

204

00:14:08,000 --> 00:14:12,200

- 你連接過多少時間

- 大約520小時

 

Lí liâm tsiap kuè guā-tsē sî-kan?

tsha-put-to gōo pah jī tsa̍p tiám-tsing.

 

(lì sûn)  你 黏 接 過 guā-tsuē sî-kan?

(lì sûn)  差不多 五 百 二十 點鐘 

 

 

205

00:14:13,100 --> 00:14:14,800

很好

那個是你的

 

 

Tsin hó.

Hit ê sī lí ê.

  (lì sûn)   真 好 

 (lì sûn)   hit ê 是 你 ê 

 

206

00:14:15,200 --> 00:14:16,400

你用這個

 

Lí iōng tsit ê.

 (lì sûn)  你 用 這 ê. 

 

207

00:14:17,000 --> 00:14:19,200

- 你連接過的時間?

-

 

Lí ū liâm tsiap kuè ê sî-kan?

Ling.

 

  (lì sûn)你 有 黏 接 過 ê sî-kan? 

  (lì sûn)零

 

208

00:14:20,100 --> 00:14:21,100

但我有讀過手冊

 

tān-sī guá ū tha̍k kuè tshiú tsheh.

(lì sûn)但我有讀過手冊

arrow
arrow
    全站熱搜

    angelchen27 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()