183
00:12:53,100 --> 00:12:54,700
真不明白,
幸運從何而來?
tsiann bô bîng-pi̍k,
hīng-ūn tuì toh lâi?
(lì sûn) 正 無 明白
(lì sûn) 幸運 對 桌 來
184
00:12:54,800 --> 00:12:56,700
幸運來自他們是雙胞胎
hīng-ūn sī tuì siang-senn-á lâi
(lì sûn) 幸運 是 對 雙生仔 來
185
00:12:56,800 --> 00:12:59,400
幸運來自他們的基因幾乎相同
hīng-ūn sī tuì in ê ki in kiōng-beh sio-kāng lâi
(lì sûn) 幸運 是 對 ê ki in 強欲 相共 來
186
00:13:00,000 --> 00:13:03,800
何況,這名前海軍還可以保護你們
jî-tshiánn, tsit ê tsîng jīm hái kun koh ē-tàng pó-hōo lín
(lì sûn) 而且, 這 ê tsîng jīm 海軍 koh 會當 保護 恁
187
00:13:03,900 --> 00:13:07,400
最後一件我需要的東西竟是另一個莽漢?
tsuè-āu tsi̍t ê guá su iàu ê mi̍h-kiānn kìng-jiân sī līng-guā tsi̍t ê tshóng-pōng ê lâng?
(lì sûn) 最後 一 ê 我 思 要 ê 物件 竟然 是 另外 一 ê 創鎊 ê lâng?
188
00:13:07,500 --> 00:13:10,200
別急,你不是想要他們接受我們嗎?
mài tio̍h-kip, lí m̄ sī siūnn bē hōo in tsiap-siū guan.
(lì sûn) mài 著急, 你 m̄ 是 想 bē 予 接受 阮.
189
00:13:10,300 --> 00:13:12,000
你的小玩偶們能做到嗎?
Lí ê sió ang-á ē-tàng tsò ê kàu ma ?
(lì sûn) 你 ê 小 尪仔 會當 做 ê 到 哞 ?
190
00:13:12,200 --> 00:13:15,100
不僅僅是看起來像他們,說話像他們,
而是要他們信任我們
m̄-nā sī ài khuànn khí-lâi tshin-tshiūnn in, kóng-uē tshin-tshiūnn in,
goh ài hōo in sìn-jīm guán
(lì sûn) m̄那 是 愛 看 起來 親像 , 講話 親像
(lì sûn) goh 愛 予 信任 阮
191
00:13:15,500 --> 00:13:17,500
我們設立學校,教他們英語
Guán siat-li̍p ha̍k-hāu, kà in ing gí
(lì sûn) 阮 設立 學校, 教 英 語
192
00:13:17,600 --> 00:13:19,100
付出了多少精力,多少時間
Hù tshut liáu guā-tsē tsing-li̍k, guā-tsē sî-kan
(lì sûn) 附 出 了 guā-tsuē 精力, guā-tsuē 時間
193
00:13:19,700 --> 00:13:21,400
與他們的關係竟然還這麼糟
Kah in ê kuan-hē kìng-jiân goh tsiah-nī pháinn.
(lì sûn) 甲 ê 關係 竟然 goh 即呢 歹
194
00:13:21,500 --> 00:13:23,800
那是因為你用機槍對準了他們
He sī in-uī lí iōng ki-kuan-tshìng tuì tsún in.
(lì sûn) 那 是 因為 你 用 機關銃 對 準
195
00:13:24,800 --> 00:13:26,200
好吧, 隨我進來
Hó, tè guâ ji̍p lâi.
(lì sûn) 好, 跟 guâ 入 來
196
00:13:33,000 --> 00:13:34,200
這是我們來此的原因
Tse sī guán lâi tsia-ê guân in.
(lì sûn) 這 是 阮 來 遮的 原 in
197
00:13:34,800 --> 00:13:35,700
稀礦石
Hi khòng tsio̍h.
(lì sûn) 稀礦石
198
00:13:35,900 --> 00:13:38,800
因為這種灰色的礦石價值2000萬每公斤
In-uī tsit tsióng àm-sik ê kè-ta̍t muí kong-kin nn̄g tshing bān.
(lì sûn) 因為 這 種 暗色 ê 礦石 價值 每 公斤 二 千 萬
199
00:13:39,200 --> 00:13:40,300
這是唯一的原因
Tse sī uî- it ê guân in.
(lì sûn) 這 是 唯一 ê 原 in
200
00:13:40,700 --> 00:13:42,100
我們都為它而來
Guán lóng sī uī i lâi.
(lì sûn) 阮 lóng 是 為 伊 來
201
00:13:42,200 --> 00:13:44,900
是它給你的研究經費,明白了?
Sî i hōo lí ê gián-kiù king-huì, lí-kái bo?
(lì sûn) 是 伊 hōo 你 ê 研究 經費, 理解 bo ?
202
00:13:45,900 --> 00:13:50,100
土著人妨礙了我們的開採,
戰爭即將來臨
Guan tsū bîn hông-gāi guán ê khai-khún,
Tsiàn-tsing teh-beh lâi ah.
(lì sûn)原 住 民 妨礙 阮 ê 開墾
(lì sûn) 戰爭 teh-beh 來 ah
203
00:13:50,200 --> 00:13:56,600
做為最後的外交努力,
你要盡你所能給我找出解決之法
tòng-tsò tsuè-āu ê guā-kau lóo-li̍k,
Lí ài iōng lí siōng tuā ê lóo-li̍k tshuē tshut kái-kuat ê hong-huat.
(lì sûn) 當做 最後 ê 外交 努力
(lì sûn) 你 愛 用 你 上 大 ê 努力 tshuē 出 解決 ê 方法
204
00:14:08,000 --> 00:14:12,200
- 你連接過多少時間
- 大約520小時
Lí liâm tsiap kuè guā-tsē sî-kan?
tsha-put-to gōo pah jī tsa̍p tiám-tsing.
(lì sûn) 你 黏 接 過 guā-tsuē sî-kan?
(lì sûn) 差不多 五 百 二十 點鐘
205
00:14:13,100 --> 00:14:14,800
很好
那個是你的
Tsin hó.
Hit ê sī lí ê.
(lì sûn) 真 好
(lì sûn) hit ê 是 你 ê
206
00:14:15,200 --> 00:14:16,400
你用這個
Lí iōng tsit ê.
(lì sûn) 你 用 這 ê.
207
00:14:17,000 --> 00:14:19,200
- 你連接過的時間?
- 零
Lí ū liâm tsiap kuè ê sî-kan?
Ling.
(lì sûn)你 有 黏 接 過 ê sî-kan?
(lì sûn)零
208
00:14:20,100 --> 00:14:21,100
但我有讀過手冊
tān-sī guá ū tha̍k kuè tshiú tsheh.
(lì sûn)但我有讀過手冊
留言列表